您的位置:游戏资料社 >> 龙之谷

谍曝栏:龙之谷日服开发情报

来源:游戏资料社  游戏:龙之谷

大家好

本次更新的内容

是想向大家介绍一下运营团队的工作情况

这次介绍的工作是游戏本地化和风格本地化

大家知道什么叫游戏本地化和风格本地化吗?

本地化就是把游戏中韩文的部分翻译成日语的工作

而风格本地化就是在尊重他国文化风俗的前提下对游戏进行调整的工作(俗称和谐)--

代理其它国家的游戏时

一般就只做一下游戏的文字翻译

而我们的运营团队不仅做了文字翻译而且和谐了一些游戏的内容

这样做是为了更好的为玩家提供服务

在韩服中怪物的名字是由地区名+怪物名+等级组成的

这个怪物如果使用翻译器翻译的话

就变成影子森林的攻击者这就是普通的翻译后的名字

如果就这样放入游戏中的话会不会觉得很长呢?为了把游戏做的更好接下来就轮到风格的改变了

这个怪物哥布林是游戏一开始最初遇到的不强的小喽喽,因为这种怪物不会积极的攻击只是来回的巡视警戒的样子

这里我们就翻译为警戒哥布林,觉得怎么样是不是比之前的名字感觉更有个性呢?

这是之前已经介绍的韩国测试时候的截图

正如截图中所有的文字都用韩文表示

这是翻译后的日文界面

觉得怎么样呢现在的游戏中所有的文字都变成了日语

在玩家以后的体验中会不断完善

文字当然已经是日语化了

游戏内的声音也是预订改成日语

声优是........这边在正式发表之前还是先保密吧

敬请期待

跟以往稍稍不同的游戏情报大家觉得怎么样呢~?

以后还将为大家介绍运营团队的工作情况

下次1月25日更新敬请期待。

另外根据消息看,日服下次测试应该就是韩服公测版本。公测时间或许比国服还早些……而且和盛大一样,日服的代理汉化了文字,也在汉化声音了。